利雅得

双语学习材料习大大在沙特利雅得报的

发布时间:2017/10/31 13:49:46   点击数:

1月18日,在对沙特阿拉伯王国进行国事访问之际,国家主席习近平在沙特阿拉伯《利雅得报》上发表了题为《做共同发展的好伙伴》的署名文章。

做共同发展的好伙伴

BeGoodPartnersforCommonDevelopment

中华人民共和国主席 习近平

ByH.E.XiJinping

PresidentofthePeoplesRepublicofChina

沙特是我今年首次出访的第一站,也是我担任中国国家主席后访问的第一个阿拉伯国家。SaudiArabiaisthefirststopofmyfirstoverseasvisitthisyearandalsothefirstArabcountryIwillvisitasPresidentofthePeoplesRepublicofChina.

沙特是中国的兄弟国家。一提到沙特,人们想到的是“石油王国”得天独厚的油气宝藏,伊斯兰教发源地的悠久历史,大漠落日的壮美辽阔。ChinaseesSaudiArabiaasabrotherlystate.Anoilkingdomwithhugeoilandgasreserves,acountrywithtime-honoredhistorywhichisthebirthplaceofIslam,andthemagnificentsettingsunagainstthevastexpanseofthedesert:thesearetheimagesthatSaudiArabiabringstoourmind.

年,我以中国国家副主席身份访问沙特,沙特国家建设欣欣向荣,人民热情好客,给我留下美好印象。In,IvisitedSaudiArabiaasViceChinesePresident,andIwasgreatlyimpressedbyitsprosperityandthehospitalityofitspeople.

时隔8年,我将应萨勒曼国王邀请,带着中国人民对沙特人民的情谊和对发展中沙友好关系的期盼,再次踏上这片美丽富饶的土地。Eightyearson,attheinvitationofHisMajestySalmanbinAbdulazizAlSaud,KingofSaudiArabia,Iwillonceagainsetfootonthisbeautifulandrichland,andIwillbringwithmetheChinesepeoplesfriendshiptowardstheSaudiArabianpeopleandtheirkeendesiretogrowfriendlytiesbetweenourtwocountries.

中国人说,患难见真情。沙特有句俗语:“向急于求助的人伸出援手是最大的善行。”年中国四川汶川特大地震发生后,沙特第一时间向中国提供多万美元的现金和物资援助,这是中国政府收到的最大一笔海外单项援助。沙特政府和人民的援助是中沙友谊的生动体现。中国人民深受感动,将永远铭记于心。WeChineseoftensaythattruefriendshipstandsoutintimeofadversity.AndpeopleinSaudiArabiaalsobelievethatthereisnogreatervirtuethanextendingahelpinghandtothoseinneed.IntheaftermathofthedevastatingearthquakethathitWenchuanofChinasSichuanProvincein,SaudiArabiaimmediatelyprovidedoverUS$60millionofbothcashandmaterialassistancetoChina,thelargestitemofoverseasassistanceeverreceivedbytheChinesegovernment.ThisassistanceprovidedbytheSaudiArabiangovernmentpeople,avividsymboloftheChina-SaudiArabiafriendship,deeplymovedtheChinesepeopleandwillalwaysberememberedbyus.

中沙两国人民友好交往源远流长。多年前,古丝绸之路上,往来于双方的驼队络绎不绝。中国唐代时期,大食国遣使来华。中国明代穆斯林航海家郑和远航吉达、麦加、麦地那等地,盛赞所到之处“民风和美”,“诚为极乐世界”。中华文明和伊斯兰文明交流互鉴,在人类文明交流史上留下了深刻印记。ThepeoplesofChinaandSaudiArabiahaveenjoyedfriendlyexchangesforcenturies.Overyearsago,numerouscamelcaravansfromthetwosidestravelledalongtheancientSilkRoad.DiplomaticenvoysfromtheSeljukEmpirevisitedChinaduringtheTangDynasty.ZhengHe,ChinasMuslimnavigatorintheMingDynasty,travelledtoJeddah,MeccaandMedina,andhedescribedthemasparadiseswherepeopleenjoyedpeaceandharmony.TheinteractionsandmutuallearningbetweentheChineseandIslamiccivilizationsareanimportantpartinthehistoryofinter-civilizationexchanges.

年中沙建交,开启了两国关系新篇章。特别是年建立战略性友好关系以来,中沙关系实现跨越式发展,各领域务实合作达到前所未有的广度和深度。沙特连续多年是中国在全球第一大原油供应国和在西亚非洲地区第一大贸易伙伴。年,中国首次成为沙特第一大贸易伙伴。年,中沙双边贸易额比建交时增长多倍,达到亿美元。如今,中国每进口6桶原油就有1桶来自沙特,沙特出口每收入7里亚尔就有1里亚尔来自中国。TheestablishmentofdiplomatictiesbetweenChinaandSaudiArabiainopenedanewchapterintheirrelations.Inparticular,sincetheestablishmentofthestrategicandfriendlyrelationshipbetweenthetwocountriesin,China-SaudiArabiarelationshaveprogressedbyleapsandbounds,withenormousgrowthmadeinall-roundcorporation.Foryears,SaudiArabiahasbeenChinasbiggestglobalsupplierofcrudeoilanditsbiggesttradingpartnerinWestAsiaandAfrica.In,ChinabecamethebiggesttradingpartnerofSaudiArabiaforthefirsttime.Two-waytradereachedUS$69.1billionin,growingbytimesoverthatatthetimeoftheestablishmentofdiplomaticties.Today,oneinsixbarrelsofcrudeoilChinaimports







































复方骨肽注射液
寻常型白癜风的偏方


转载请注明:http://www.jinxiuxianx.com/lydls/13968.html

------分隔线----------------------------

热点文章

  • 没有热点文章

推荐文章

  • 没有推荐文章